Image

Charles — Traducteur anglais > français (Technique & Marketing)

Charles a travaillé comme ingénieur technico-commercial pendant de nombreuses au sein d'un des plus grands équipementiers automobiles. Il offre aujourd'hui divers services aux entreprises dont la traduction professionnelle. Il privilégie aussi bien la traduction de documents techniques que la traduction de documents commerciaux. En effet, sa formation d'ingénieur lui donne une forte capacité de compréhension qui l'avantage fortement dans les traductions techniques et spécialisées. En outre, son intérêt personnel dans la littérature et son expérience comme ingénieur commercial sont deux composantes clés de son profil qui lui permettent de traduire des textes à contenus marketing (communiqués de presse, sites Web, etc.) avec une prose moderne et très appréciée.

Image

Sophie — Traductrice anglais > français (Marketing, Technique & Juridique)

Sophie exerce la profession de traducteur professionnel depuis toujours. Titulaire d'une maîtrise en droit international et d'une licence en traduction, Sophie a d'abord travaillé en interne au sein d'une agence de traduction reconnue au niveau international. Elle a ensuite occupé le poste de secrétaire de direction dans une entreprise multinationale. Cette expérience lui a permis de consolider sa forte propension a traduire en y ajoutant le vécu en entreprise. Aujourd'hui, elle a repris depuis trois ans le métier de traducteur professionnel. Comme tout bon traducteur, elle a une grande capacité d'adaptation et est en mesure de traduire des textes de tout acabit (technique, marketing, juridique, commercial, etc.).

Image

Thierry — Traducteur anglais > français (Conseil & Informatique)

Diplômé auprès d'une des plus grandes écoles de commerce, Philippe a occupé diverses fonctions en entreprise. Il a d'abord débuté dans le département financier (contrôle de gestion) pour ensuite se ré-orienter dans l'informatique. Il fut d'abord consultant fonctionnel dans une SSII française de renom avant d'occuper ensuite la fonction de directeur informatique dans une entreprise leader du marché du jouet. Depuis plus de cinq, il se consacre à la traduction professionnelle et spécialisée dans le domaine informatique. Il compte parmi ses projets de traduction de nombreuses localisations de logiciels (traduction des zones d'écran, aides en ligne, manuel utilisateur, etc.). Ses travaux ont toujours été très appréciés car il n'est pas toujours aisé de trouver des professionnels dans ce domaine très spécifique.