 |
|
.....................................
..............................
|
...............................
Contactez-nous
au :
01 53 36 64 58
Nos ingénieurs
commerciaux sont à votre disposition pour toute
information. |
...............................
| |
 |


PROFILS TRADUCTEURS - FRANCAIS > ANGLAIS |
 |
Traduction français anglais
|
| |
Dans la combinaison linguistique
français anglais, notre équipe est constituée de nombreux
traducteurs professionnels (vous trouverez ci-après le
profil de 4 d'entre eux). Pour la petite histoire, Yann a même commencé à exercer le métier de
traducteur alors que l’informatique en était à l’époque de
l’IBM XT et que nous étions encore très loin de l’ouverture
d’Internet au grand public. Les seuls outils à disposition
étaient la connaissance personnelle des langues, la culture
personnelle, la connaissance métier et les multiples
dictionnaires papier spécialisés par domaine. Les travaux
rendus étaient souvent imprimés et envoyés par courrier
postal au client. |
|
|
v
|
Yann — Traducteur français > anglais (Technique & Juridique) |
|
| |
Yann réalise depuis désormais plus
d'une vingtaine d'années des traductions d'ordre technique et
juridique. Son expérience lui permet une grande adaptabilité
face à la technicité des textes. Il affectionne
particulièrement les documents techniques ayant attrait aux
chaînes de production (manuel d'utilisation ou de
maintenance de machines outils), aux fiches de produits
(fiches descriptives, catalogues) ainsi qu'aux diverses
normes en vigueur dans le commerce international (normes
I.S.O., normes de conformité pour les produits dangereux,
normes internationales, etc.). Il possède également une
grande maîtrise des documents à caractère juridique
(contrats commerciaux, de partenariat, de distribution,
licences d'utilisation, etc.). |
|
|
v
|
Michael — Traducteur français > anglais (Informatique &
Télécoms) |
|
| |
Michael a travaillé pendant plus de 15
ans au sein d'un des plus grands cabinets de conseil
internationaux pour la mise place de systèmes d'information
de grands groupes internationaux. Ses missions en tant que
chef de projet, consistaient à concevoir la 'core solution'
qui serait ensuite redéployée sur tous les sites européens
ou internationaux des clients. Aujourd'hui, âgé de 57 ans,
il est traducteur professionnel à plein temps spécialisé
dans les domaines des technologies de l'information. Ses
domaines d'expertise sont très vastes et couvrent de
multiples activités technologiques : sécurité informatique,
ERP, e-business, CRM, Business Intelligence, logiciels de
développement d'application, plate-forme B2B, B2C, B2E,
équipementiers OEM, opérateurs, fabricants de matériel, de
téléphones mobiles, et autre. |
|
|
v
|
Rachel — Traductrice français > anglais (Marketing & Sites
Internet) |
|
| |
Rachel, diplômée en littérature de
langues étrangères, a travaillée pendant 7 ans a sein d'une
agence de communication avant d'intégrer ensuite une des
plus grandes agence de relation publique internationale où
elle occupa pendant une douzaine d'année le rôle d'account
manager. Son parcours professionnel à caractère très
international lui permet d'offrir aujourd'hui des services
de traduction professionnelle qui vont au-delà de la simple
traduction car elle sait aussi adapter les textes en
fonction des marchés de destination. Elle connaît de
nombreux secteurs d'activité (technologies de l'information,
agro-alimentaire, cinéma, cosmétique et bien d'autres) et
est également capable de réaliser des prestation de
copy-writing. |
|
|
v
|
John — Traducteur français > anglais (Finance & Juridique) |
|
| |
John, titulaire d'un des plus grands
MBA américains, a évolué dans de nombreuses grandes sociétés
américaines où il occupait la position de DAF (Directeur
Administratif et Financier). Il a également pendant 4 ans
travaillé au sein d'un des 'big 4' (cabinet d'audit
international) où il fût associé. Il est aujourd'hui à la
retraite depuis 2 ans et dédit son temps à la traduction
professionnelle où il se fait un plaisir de traduire de
nombreux documents à connotation financière et/ou juridique.
Il est spécialisé dans la traduction de documents standard
comme les rapports annuels ou contrats commerciaux mais
également dans des documents nettement plus spécifiques tels
que des pactes ou assemblée d'actionnaires (documents à
caractère juridique, financier et boursier). |
|
 |
 |